Keine exakte Übersetzung gefunden für قَرَابَةُ زَوَاج

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch قَرَابَةُ زَوَاج

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ainsi, ne peuvent exercer la fonction de procureur les personnes suivantes : toute personne condamnée pour un délit criminel délibéré, et dont la condamnation a pris effet; toute personne exclue de la fonction publique pour raisons disciplinaires; toute personne radiée du Barreau estonien ou de la profession de notaire; toute personne liée de près - soit par les liens du sang (c'est-à-dire étant un parent, un frère, une sœur ou un enfant du procureur) soit par alliance (c'est-à-dire étant le conjoint, l'un des beaux-parents, ou encore un frère, une sœur ou un enfant du conjoint du procureur en question) - au procureur instruisant son affaire; ou encore, toute personne qui, en raison de son état de santé, n'est pas en mesure d'exercer les fonctions de procureur.
    وينص القانون أيضا على بعض القيود، ولا يمكن تعيين الأشخاص التالين مدعين عامين: الشخص الذي بدأ نفاذ إدانته بجريمة جنائية ارتُكبت عمدا؛ والشخص الذي أُعفي من الخدمة العامة بسبب جُرم استوجب التأديب؛ والشخص الذي شُطب إسمه من نقابة المحامين الإستونيين أو طُرد من مهنة الكاتب العام؛ والشخص الذي تربطه قرابة دم وثيقة (الأب أو الأم، والأخ، والأخت، والولد) أو قرابة زواج (الزوج أو الزوجة، والد أو والدة الزوج أو الزوجة والأخ، والأخت، والولد بالمدعي العام التابع له مباشرة؛ والشخص غير القادر على العمل مدعيا عاما بسبب حالته الصحية.
  • Article 2 : « Constitue une violence familiale toute action ou omission, directe ou indirecte qui, par quelque moyen que ce soit, amoindrit, par des restrictions illégales, le libre exercice ou la jouissance des droits d'une personne, et qui est le fait d'un tiers avec qui elle est ou a été fiancée ou avec qui elle entretient ou a entretenu une relation affective fondée sur une cohabitation motivée par un lien de parenté, le mariage ou une union de fait ».
    المادة 2: ”يعدّ من قبيل العنف المنزلي أي فعل أو إغفال، مباشر أو غير مباشر، يؤدي بأي وسيلة إلى النيل من حرية أي شخص في ممارسة حقوق الإنسان أو التمتع بها، أو التقييد غير القانوني لهذه الحرية، ويصدر عن شخص آخر يرتبط أو كان يرتبط بهذا الشخص بعلاقة خطوبة، أو بعلاقة عاطفية قائمة على المعاشرة دون زواج، أو على القرابة، أو الزواج، أو القران غير الشرعي“
  • Le Ministre de la justice a fait valoir que « seuls sont opposés à la légalisation du mariage des couples homosexuels ceux qui ne peuvent pas supporter de voir les autres heureux », soulignant que l'article 1 521 du code civil énumère les cas où le mariage est interdit (comme entre « ascendants et descendants, liés par le sang ou en droit »).
    وكانت حجة المدعي العام أن ”الحظر الذي تفرضه الولايات على زواج المثليين لا يفيد إلا الأفراد الذي لا يطيقون رؤية سعادة الآخرين“، وأكد أن المادة 1521 من القانون المدني تنص على الحالات التي يمنع فيها الزواج (على سبيل المثال ”زواج الأسلاف من المنحدرين من سلالتهم، سواء كانت بينهم قرابة دم أو زواج“).